Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご親切なご配慮、ありがとうございます。製品の品質は素晴らしかったです。私は、荷物の到着を待ち焦がれていました。このパンツの返送代はいくらですか? 検討いた...

翻訳依頼文
Thank you so much for your kind consideration. The product's quality was excellent. I eagerly anticipated the shipment's arrival. How much would the shipping cost be to return the pants? I would consider it.
a_ayumi さんによる翻訳
ご親切なご配慮、ありがとうございます。製品の品質は素晴らしかったです。私は、荷物の到着を待ち焦がれていました。このパンツの返送代はいくらですか? 検討いたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
468円
翻訳時間
27分
フリーランサー
a_ayumi a_ayumi
Starter