Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回、5歳の娘と8歳の息子を連れての家族で参加させてもらいました。娘がカヤックに乗れるか心配でしたが、とても楽しんでくれました。ヤドカリ島ではやどかり探し...

翻訳依頼文
今回、5歳の娘と8歳の息子を連れての家族で参加させてもらいました。娘がカヤックに乗れるか心配でしたが、とても楽しんでくれました。ヤドカリ島ではやどかり探しに親も夢中になり、洞窟はとても感動しました。そして何よりも海のキレイさに感動。餌やりでは魚が目の前まできて、子どもたちにとっても私たちにとっても最高の思い出になりました。インストラクターのお兄さんもとても優しくて、子どもたちにやどかりを取ってくれたり、海に潜ってヒトデを見せてくれたり。ほんとうにありがとうございました。
transcontinents さんによる翻訳
This time I joined with my family including 5 years old daughter and 8 years old son. I was worried if my daughter would be able to ride on kayak but she really enjoyed it. In Yadokari island, we as parents were absorbed in finding hermit crab as well, and I was so impressed by the cave. Especially, beauty of the ocean was so moving. When feeding fishes, they came right in front of our eyes, it's such a wonderful memory for us and children. Instructor was very nice, he caught hermit crabs for my children and dived into the ocean to show us starfish. Thank you so much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
13分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...