Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本からの発送になりますので、数日では届きません。 おおよそ1週間~10日前後でのお届けになります。 そちらでよろしければ、追跡番号付きの発送方法で再発送...
翻訳依頼文
日本からの発送になりますので、数日では届きません。
おおよそ1週間~10日前後でのお届けになります。
そちらでよろしければ、追跡番号付きの発送方法で再発送手続きを開始致しますが、よろしいでしょうか?
おおよそ1週間~10日前後でのお届けになります。
そちらでよろしければ、追跡番号付きの発送方法で再発送手続きを開始致しますが、よろしいでしょうか?
siennajo
さんによる翻訳
Despite of shipping from Japan, it does not arrived in a few days.
Approximately it will take in about one week to 10 days.
If it is good for you, we would like to start shipping procedure of shipping method with tracking number. Are you okay with this?
Approximately it will take in about one week to 10 days.
If it is good for you, we would like to start shipping procedure of shipping method with tracking number. Are you okay with this?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese