Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] ブラジル出身の店主(☆☆)が営む、ゆったりとした南国の雰囲気が漂う隠れ家的なBAR。 お酒に合う多国籍なおつまみにもこだわりがあり、お一人様でも気軽に寄り...
翻訳依頼文
ブラジル出身の店主(☆☆)が営む、ゆったりとした南国の雰囲気が漂う隠れ家的なBAR。
お酒に合う多国籍なおつまみにもこだわりがあり、お一人様でも気軽に寄りたくなるお店。
お酒に合う多国籍なおつまみにもこだわりがあり、お一人様でも気軽に寄りたくなるお店。
ayumi_erika
さんによる翻訳
BAR de refúgio com atmosfera solto e tropical do dono brasileiro (☆☆).
Temos excelentes petiscos de vários países que combinam com bebida.
É uma loja que faz você sentir vontade de vir com ou sem acompanhante.
Temos excelentes petiscos de vários países que combinam com bebida.
É uma loja que faz você sentir vontade de vir com ou sem acompanhante.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
ayumi_erika
Starter