Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 親会社でデータを確認したところ、子会社間の債権債務の残高は一致しているそうです。 私たちは連結上は債権債務は相殺されるので問題ないように思っています。 あ...
翻訳依頼文
親会社でデータを確認したところ、子会社間の債権債務の残高は一致しているそうです。
私たちは連結上は債権債務は相殺されるので問題ないように思っています。
あなたが残高確認を要求されているのはなぜでしょうか。あなたの記載の意図を教えてください。
私たちは連結上は債権債務は相殺されるので問題ないように思っています。
あなたが残高確認を要求されているのはなぜでしょうか。あなたの記載の意図を教えてください。
z_elena_1
さんによる翻訳
When we've confirmed the data at the parent company, we found that the balance of debts and credits between subsidiaries is equal. We believe that because the debts and credits offset each other due to consolidation, no problems should arise here. Why are you asking us to verify the balance? Please let us know why you mention this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...