Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼らが活動休止したことによって、彼らの新たな写真や動画がアップされません。 それでもあなたのアカウントがあって、アップし続けているというだけでありがたいと...

翻訳依頼文
彼らが活動休止したことによって、彼らの新たな写真や動画がアップされません。
それでもあなたのアカウントがあって、アップし続けているというだけでありがたいと思っています。

エイプリルフールにアンフォローした人がたくさんいたって本当?冗談がわからない人達ですね。

あなたはスクリーンショットはしないの?きっと良いスクリーンショットを撮ると思うけど。

私も人の名前を覚えるのは苦手です。かつてあなたの名前もOOと間違えてしまいました、
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Because they had stopped their activities, they did not upload any new photos or videos.
Anyway, since you have an account, I would be grateful if you continue uploading stuff.

Is it true that many people unfollowed on April fool's? They don't get jokes huh.

Did you not screenshot it? I think it would be a great screenshot though.

I am bad at remembering names too. I used to mistake your name for xxx.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
17分