Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 私は、あなたのウェブショップから商品を購入したいと思っています。 商品をショッピングカートに入れた後、私は日本に住んでいるので、Inter...
翻訳依頼文
はじめまして。
私は、あなたのウェブショップから商品を購入したいと思っています。
商品をショッピングカートに入れた後、私は日本に住んでいるので、International OrderのPaypalを選択したのですが、アメリカの住所入力フォームしか表示されません。
どうしても欲しい商品なので、日本へ送って頂く場合の購入方法を教えて下さい。
お返事をお待ちしております。
私は、あなたのウェブショップから商品を購入したいと思っています。
商品をショッピングカートに入れた後、私は日本に住んでいるので、International OrderのPaypalを選択したのですが、アメリカの住所入力フォームしか表示されません。
どうしても欲しい商品なので、日本へ送って頂く場合の購入方法を教えて下さい。
お返事をお待ちしております。
siennajo
さんによる翻訳
Nice to meet you.
I want to buy products from your web shop.
After I put the items in the shopping cart, I chose Paypal of International Order since I live in Japan. However, it only shows the input form for US address.
Because it is the product what I really want to buy, please let me know how to purchase to make it send to Japan.
I am looking forward to your reply.
I want to buy products from your web shop.
After I put the items in the shopping cart, I chose Paypal of International Order since I live in Japan. However, it only shows the input form for US address.
Because it is the product what I really want to buy, please let me know how to purchase to make it send to Japan.
I am looking forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese