Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「Ustream Sound Gradation」に中江友梨が参加のジェネレーションギャップ・HIPHOPユニットの“サ上と中江”が初のライブパフォーマン...

翻訳依頼文
「Ustream Sound Gradation」に中江友梨が参加のジェネレーションギャップ・HIPHOPユニットの“サ上と中江”が初のライブパフォーマンス決定!

3月26日に開催され、東京女子流も出演する「Ustream Sound Gradation」に話題のジェネレーションギャップ・HIPHOPユニットの“サ上と中江”が出演し、初のライブパフォーマンス決定!
東京女子流の中江友梨でない、中江を見逃すな!
korong3788 さんによる翻訳
Nakae Yuri가 참여하고 있는 Generation Gap HIPHOP 유닛인 "사 우에토 나카에"의 첫번째 라이브 퍼포먼스를 <Ustream Sound Gradation>에서 선보이게 되었습니다 !

TOKYO GIRLS' STYLE도 출연하고, 3월 26일에 개최가 결정된 <Ustream Sound Gradation>에 화제의 Generation Gap HIPHOP 유닛인 "사 우에토 나카에"가 출연을 하여 첫번째 라이브 퍼포먼스를 선보이게 되었습니다!
TOKYO GIRLS' STYLE의 Nakae Yuri가 아닌 Nakae를 놓치지 마세요 !
erekite
erekiteさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
474文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,266円
翻訳時間
28分
フリーランサー
korong3788 korong3788
Starter
2007年度から現在まで翻訳・通訳の仕事をやってきました。
翻訳の内容としては映像翻訳、雑誌翻訳、記事翻訳など色んなジャンルの翻訳をやっております。
...
フリーランサー
erekite erekite
Standard
初めまして。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。