Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」 エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」 3/19(木)10:...
翻訳依頼文
エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」
エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」
3/19(木)10:00-12:55
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」
3/19(木)10:00-12:55
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
parksa
さんによる翻訳
FM 가고시마 "μ 's Cafe un deux trois!"
FM 가고시마 "μ 's Cafe un deux trois!"
3/19 (목) 10:00-12:55
※ 코멘트 출연입니다.
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
FM 가고시마 "μ 's Cafe un deux trois!"
3/19 (목) 10:00-12:55
※ 코멘트 출연입니다.
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...