Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」 エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」 3/19(木)10:...
翻訳依頼文
エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」
エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」
3/19(木)10:00-12:55
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」
3/19(木)10:00-12:55
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
siennajo
さんによる翻訳
FM Kagoshima "μ's Cafe un deux trois!"
FM Kagoshima "μ's Cafe un deux trois!"
3/19 (Thu) 10:00 to 12:55
※ It becomes comment appearance.
※ There are possibility to change broadcast contents according to the circumstances. Please note.
FM Kagoshima "μ's Cafe un deux trois!"
3/19 (Thu) 10:00 to 12:55
※ It becomes comment appearance.
※ There are possibility to change broadcast contents according to the circumstances. Please note.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese