Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 同じタイトルで$11.49の商品と$20.99の商品がありますが、同じ商品でしょうか? もし、同じ商品であれば、価格が安い...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
同じタイトルで$11.49の商品と$20.99の商品がありますが、同じ商品でしょうか?
もし、同じ商品であれば、価格が安い方を購入したいです。
お手数をおかけしますが、ご連絡をお待ちしております。
同じタイトルで$11.49の商品と$20.99の商品がありますが、同じ商品でしょうか?
もし、同じ商品であれば、価格が安い方を購入したいです。
お手数をおかけしますが、ご連絡をお待ちしております。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your contact.
There are items priced $11.49 and $20.99 with same title, are they same item?
If they are same, I'd like to buy cheaper one.
Sorry to take your time, I will be waiting for your reply.
There are items priced $11.49 and $20.99 with same title, are they same item?
If they are same, I'd like to buy cheaper one.
Sorry to take your time, I will be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...