Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 期間限定キャンペーン! 世界中の皆様のお買い物をサポートしたい! ただ今、amazon.co.jpで購入出来る商品であれば全て3%OFFで購入できるキャ...
翻訳依頼文
期間限定キャンペーン!
世界中の皆様のお買い物をサポートしたい!
ただ今、amazon.co.jpで購入出来る商品であれば全て3%OFFで購入できるキャンペーンを実施しています。(1回で購入できる商品代金最大5万円迄)
ご興味の有る方は、お気軽に問い合わせ下さい。
※国によって禁止されている商品は、発送できないものもあります。
※お客様の国に入国する際発生する、関税はお客様負担となります。
世界中の皆様のお買い物をサポートしたい!
ただ今、amazon.co.jpで購入出来る商品であれば全て3%OFFで購入できるキャンペーンを実施しています。(1回で購入できる商品代金最大5万円迄)
ご興味の有る方は、お気軽に問い合わせ下さい。
※国によって禁止されている商品は、発送できないものもあります。
※お客様の国に入国する際発生する、関税はお客様負担となります。
yukoroch807
さんによる翻訳
Limited Period Campaign!
We want to support shopping for all people around the world!
Now, we are having a campaign to give you 3% OFF on items that you can buy at Amazon.co.jp. (Up to 50,000 yen for one purchase of items)
If you are interested, please feel free to contact us.
*There are items that we cannot send if they are prohibited in the country.
*Customers need to pay for customs that are charged when the items reached in your country.
*
We want to support shopping for all people around the world!
Now, we are having a campaign to give you 3% OFF on items that you can buy at Amazon.co.jp. (Up to 50,000 yen for one purchase of items)
If you are interested, please feel free to contact us.
*There are items that we cannot send if they are prohibited in the country.
*Customers need to pay for customs that are charged when the items reached in your country.
*
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
yukoroch807
Starter
翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていたので英語を使うのには特に支障はありません。昨年の8月から11月にフェローアカデミ...