Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 今後5年間に、どのように機械学習が大きなイノベーションを加速するか 機械学習は黄金時代に入りつつあり、それにより、かつてはSFの世界の話であったよう...

翻訳依頼文
Image-Based Recognition: The technology for image and video-based recognition is on the horizon, and with it a whole new experience for users. Thanks to deep learning, we are now at the dawn of computers recognizing images, and the people and actions within them, with high accuracy based on the image alone and with minimum reliance on external data. It’s not just new pictures that will become recognizable either, but the entire history of digitized images and video footage. This will massively change how these assets are located and shared online.
yakuok さんによる翻訳
画像認識:この画像と動画に基づいた認識テクノロジーは実現化は目前で、ユーザにとって全く新しい体験となる。ディープラーニング(深層学習)のおかげで、我々は今、コンピューターが画像もしくは最小限の外部データのみで、画像や画像内の人々や行動を高い精度で認識するという新たな局面に立っている。さらに認識されるのは新しい写真のみではなく、デジタル化された画像や動画の履歴の一切が認識される。このテクノロジーによってこれら資産のオンライン上での保存や共有のあり方が大きく変わっていくだろう。
相談する
cocomon
cocomonさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
5453文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
12,270円
翻訳時間
1日
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する
フリーランサー
cocomon cocomon
Starter
米国在住中の主婦です。
日英韓の翻訳を承ります。
よろしくお願いいたします。
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
フリーランサー
kocka kocka
Starter
オーストラリアの翻訳会社で観光・IT・マーケティング等の翻訳を約2年、日本の自動車系メーカーで社内翻訳・通訳10年以上の経験があります。
2019年に独...
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語