Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] JISZ8103に「標準器又は計測器が、より高位の標準によって次々と校正され、国家標準につながる経路が確立されていること」と定義されています。 トレーサブ...
翻訳依頼文
JISZ8103に「標準器又は計測器が、より高位の標準によって次々と校正され、国家標準につながる経路が確立されていること」と定義されています。
トレーサブル(Traceable)とは、由来をたどることが出来るという意味であり、計測器の管理番号などからを校正記録を突き止められます。
計測器には全て管理用ラベルが貼付され、有効期限が表示されています。
期限の到来時には精度検査を行って合格なら期限を更新します。
不良品を良品と誤判定
1本の配管の長さを15回測定し、下記のデータが得られた。
トレーサブル(Traceable)とは、由来をたどることが出来るという意味であり、計測器の管理番号などからを校正記録を突き止められます。
計測器には全て管理用ラベルが貼付され、有効期限が表示されています。
期限の到来時には精度検査を行って合格なら期限を更新します。
不良品を良品と誤判定
1本の配管の長さを15回測定し、下記のデータが得られた。
shin8424
さんによる翻訳
JISZ8103 defines “there must be an official process in which a standard instrument or any other measuring instrument is calibrated one after another by the higher standard. Such a process must lead to the national standard."
Being Traceable means that it is possible to trace the origin of something. A calibration record of a measuring instrument can be traced from its serial number.
Every measuring instrument has a serial number that shows the term of validity.
When the term expires, the instrument go through an accuracy / precision test. The term will be extended if the instrument passes the test.
Misjudgment of a good item as defective
By measuring the length of one pipe 15 times, the following data was obtained:
Being Traceable means that it is possible to trace the origin of something. A calibration record of a measuring instrument can be traced from its serial number.
Every measuring instrument has a serial number that shows the term of validity.
When the term expires, the instrument go through an accuracy / precision test. The term will be extended if the instrument passes the test.
Misjudgment of a good item as defective
By measuring the length of one pipe 15 times, the following data was obtained:
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
shin8424
Starter