Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 昨年5月からスタートし、AAA史上過去最大となる約20万人を動員したアリーナツ...

翻訳依頼文
AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-


昨年5月からスタートし、AAA史上過去最大となる約20万人を動員したアリーナツアー
「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」。
横浜アリーナの模様が待望の映像化!! 初回生産盤はフォトブック&ポストカード付きの豪華仕様で発売!

★AAA Partyオリジナル特典★
□サイン(印刷)入りオリジナル・A3クリアポスター【1枚】
mini373 さんによる翻訳
AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-

Arena tour started from last May which gathered the greatest number in history of AAA, approximately 200,000 audiences, "AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-".
Long waited video of the scene from Yokohama Arena is packed!! First limited-edition is a luxury version which includes photo books and post card!

★AAA Party original bonus★
□Original A3 poster with autograph (printed)
yoppo1026
yoppo1026さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
767文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,903円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する
フリーランサー
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
相談する
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...