Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 配信限定アルバム『BACK-ONアニゲーソングコレクションアルバム』好評配信中!iTunesロック部門4位獲得! 現在、配信限定アルバム『BACK-O...

翻訳依頼文
<music.jp>
http://urx2.nu/fCA5

<レコチョク>
http://recochoku.com/a0/backonanigesongcollectionalbum/

<iTunes>
https://itunes.apple.com/jp/album/id952240219

<mu-mo>
http://q.mu-mo.net/back-on_apf/
translatorie さんによる翻訳
<music.jp>
http://urx2.nu/fCA5

<Recochoku>
http://recochoku.com/a0/backonanigesongcollectionalbum/

<iTunes>
https://itunes.apple.com/jp/album/id952240219

<mu-mo>
http://q.mu-mo.net/back-on_apf
tatsuoishimura
tatsuoishimuraさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1165文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,485円
翻訳時間
23分
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
フリーランサー
syc333 syc333
Starter
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...