Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2月16日に部品が入荷いたしました。 しかし、発注していない部品が入荷しています。 写真を、添付いたしますので、ご確認ください。 それは必要ない為、返品...

翻訳依頼文
2月16日に部品が入荷いたしました。

しかし、発注していない部品が入荷しています。
写真を、添付いたしますので、ご確認ください。
それは必要ない為、返品します。
返品先の住所、担当者、郵便番号、電話番号をお知らせ下さい。

また、下記2品番の部品が入荷しておりません。
出荷手配をお願いします。
#B-147
#B-149

以上の通り、ご連絡をいたします。
ご対応ください。
jungyeon_92 さんによる翻訳
I received the parts on February 16th.

However, there were parts included I did not order.
Check the attached photos of those items.
Since I do not need them, I want to take them back.
Please send me the address, person in charge, zip code and contact number for return.

Additionally, following two parts are missing.
I want you to make them up also.
#B-147
#B-149

Thank you for your consideration.
I look forward to your response.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
12分
フリーランサー
jungyeon_92 jungyeon_92
Starter
Dear whom it may concern,

I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...