Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 今回は個人用としてロングカーディガンを購入しました。 他の商品も見ましたが、すごくセンスの良い商品がいっぱいで感動しました。 私は日本で物販を...

翻訳依頼文
こんにちは
今回は個人用としてロングカーディガンを購入しました。
他の商品も見ましたが、すごくセンスの良い商品がいっぱいで感動しました。
私は日本で物販をしていますが、ブランドの展示会の開催予定(日本、海外)はありますか?


yukoroch807 さんによる翻訳
Hello,
I bought a long cardigan for myself this time.
I have checked the other clothes and was impressed that there were many items that have good taste.
I am selling products in Japan, but are you planning to have a brand exhibition (in Japan or in other countries)?
horikawam
horikawamさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
273文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,457円
翻訳時間
28分
フリーランサー
yukoroch807 yukoroch807
Starter
翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていたので英語を使うのには特に支障はありません。昨年の8月から11月にフェローアカデミ...
フリーランサー
horikawam horikawam
Starter