Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz faceboo...

翻訳依頼文
【Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz facebook&Twitter先行予約決定!】

明日から期間限定でfacebook&抽選先行予約を行うことが決定しました★
チケットの予約がまだ…という方は是非ご予約ください♪
詳細はfacebook・Twitterをチェック!

kuronekomst さんによる翻訳
【Kumi Koda15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz facebook&Twitter pre-reservation!】

Ticket pre-reservation is available on facebook and by a lot from tomorrow in limited period★
If you have not reserved your ticket, do it now♪
Check the detail on facebook and Twitter!
nyincali
nyincaliさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
275文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,475円
翻訳時間
30分
フリーランサー
kuronekomst kuronekomst
Starter
Learning English is a part of my life.
I'm here to help you and learn a lot.
フリーランサー
nyincali nyincali
Starter