Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 調査依頼は既に出しておりますのでご安心下さい。 私も早く知りたいので、何度も日本の郵便局へ催促をしておりますが、 日本の郵便局からの答えは「イギリスの郵...
翻訳依頼文
調査依頼は既に出しておりますのでご安心下さい。
私も早く知りたいので、何度も日本の郵便局へ催促をしておりますが、
日本の郵便局からの答えは「イギリスの郵便局から返事が来ない」という答えです。
大変申し訳ありませんが、今しばらくお待ち下さい。
状況が分かり次第、私の方から必ずメッセージを送りますでの。
宜しくお願い致します。
私も早く知りたいので、何度も日本の郵便局へ催促をしておりますが、
日本の郵便局からの答えは「イギリスの郵便局から返事が来ない」という答えです。
大変申し訳ありませんが、今しばらくお待ち下さい。
状況が分かり次第、私の方から必ずメッセージを送りますでの。
宜しくお願い致します。
syblf4
さんによる翻訳
Please be relieved that your request for an investigation have already been delivered.
Actually, I want to know it as soon as possible too, so I have been asking it for a post office in Japan many times.
However, they always answered that they had no idea due to no response from a post office in England.
I am very sorry, but could you please wait for while?
I would like to update the status by E-mail immediately after I get it.
Best regards,
Actually, I want to know it as soon as possible too, so I have been asking it for a post office in Japan many times.
However, they always answered that they had no idea due to no response from a post office in England.
I am very sorry, but could you please wait for while?
I would like to update the status by E-mail immediately after I get it.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
syblf4
Starter