Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 今日あなたに電話をしようと思いましたが、うまくいきませんでした。 いつ電話をすればよいか、そしてどの番号が正しいのか、連絡をください。 2日以内に...

翻訳依頼文
Today I tried to call you, but it didn't work.
Please, contact us, when we can call you and which number is correct.

Please respond within the next two days to this e-mail so that your letter can be assigned to this open case. If within this time we will not get any response from you, we assume that no further action is needed and set the status of this case to 'Solved'.
I thank you for your efforts in advance and hope for a speedy response.

I wish you a nice day.
norito さんによる翻訳
今日あなたに電話をしようと思いましたが、うまくいきませんでした。
いつ電話をすればよいか、そしてどの番号が正しいのか、連絡をください。

2日以内にこのEメールに返信をください。そうすればあなたの手紙はオープンケースにすることができます。もし2日以内に返信がない場合は、これ以上のアクションは不要であると見なし、このケースは「解決した」という状態にさせていただきます。
事前のご協力に感謝いたしますとともに、早急のお返事をお待ちしております。

よい日になることをお祈りしております。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
464文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,044円
翻訳時間
5分
フリーランサー
norito norito
Senior