Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ただいま、()返金しました。 こちらに手違いでご迷惑お掛けして申し訳ありません。 今後このような事がないよう今一度徹底します。 そして、リクエストを送りま...
翻訳依頼文
ただいま、()返金しました。
こちらに手違いでご迷惑お掛けして申し訳ありません。
今後このような事がないよう今一度徹底します。
そして、リクエストを送りましたのでポジティブ評価に変更してください。
申し訳ありませんでした。
タッチパネルが反応しません。
カセット部が反応しません。
研究用、部品取り用としてご入札ください。
ズーム機能も作動しました。
こちらに手違いでご迷惑お掛けして申し訳ありません。
今後このような事がないよう今一度徹底します。
そして、リクエストを送りましたのでポジティブ評価に変更してください。
申し訳ありませんでした。
タッチパネルが反応しません。
カセット部が反応しません。
研究用、部品取り用としてご入札ください。
ズーム機能も作動しました。
ysk-nakano
さんによる翻訳
we just refunded ().
We are sorry for our mistakes about arrangement.
We will take it more carefully in the future.
Could you please change your estimation to positive one with the request we send you.
We apologize it.
Touch panel doesn't work.
The part of cassette doesn't work.
Please tender as for investigation and for the parts.
Zoom functions
We are sorry for our mistakes about arrangement.
We will take it more carefully in the future.
Could you please change your estimation to positive one with the request we send you.
We apologize it.
Touch panel doesn't work.
The part of cassette doesn't work.
Please tender as for investigation and for the parts.
Zoom functions
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
ysk-nakano
Starter