Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お問い合わせいただきましたZEISS IKON SWの件ですが、こちらで確認しましたところ、税関申告書とインボイスの記載額は「73000JPY...

翻訳依頼文
こんにちは
お問い合わせいただきましたZEISS IKON SWの件ですが、こちらで確認しましたところ、税関申告書とインボイスの記載額は「73000JPY」となっております。
本日の為替レートて613USDです。
当方では、バイヤー様のご負担を考えて、実際の落札額より若干安めの申告額にしております。
極端に安くできないのは、申告額が配送事故があった場合の保証上限額になるため、この程度の金額にさせていただいております。
1600USDという金額を記載してはいないはずです。
yxn667 さんによる翻訳
Hello.
Regarding the order of ZEISS IKON SW that you inquired, we checked the documents and we stated the price for '73000JPY' on the custom document and the invoice.
With the exchange rate today, it would be 613USD.
We consider the buyer's burden, and we write the price on the custom invoice a little bit lower than its actual price.
We cannot make it much cheaper because the amount we write on the document will be the maximum amount for insurance, so we wrote that price.
We did not write 1600USD for the price on the documents.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
12分
フリーランサー
yxn667 yxn667
Standard
Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録):
Standard依頼 600件以上
Market依頼 30件以上