Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ジュヨン出演マルコ新CMソング「SHINE」ツアー会場限定ミュージックカード発売! ハイタッチ会も決定! AFTERSCHOOL待望の新曲「SHINE」...

翻訳依頼文
<iTunes> https://itunes.apple.com/jp/artist/afterschool/id338814090

<ミュージックカード> タイトル:SHINE 価格:各500円(税込)  

ジョンア(AQZ1-76775)/ジュヨン(AQZ1-76776)/ユイ(AQZ1-76777)/レイナ(AQZ1-76778)
ナナ(AQZ1-76779)/リジ(AQZ1-76780)/イヨン(AQZ1-76781)/カウン(AQZ1-76782)
guaiyetta さんによる翻訳
<iTunes> https://itunes.apple.com/jp/artist/afterschool/id338814090

<Music Card> Title: SHINE Price: 500 yen each (tax included)  

Jungah (AQZ1-76775) /JuYeon (AQZ1-76776) /Uee (AQZ1-76777) /Raina (AQZ1-76778)
Nana (AQZ1-76779) /Lizzy (AQZ1-76780) /E-Young (AQZ1-76781) /Kaeun (AQZ1-76782)
相談する
sujiko
sujikoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1644文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
14,796円
翻訳時間
約13時間
フリーランサー
guaiyetta guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
hbell hbell
Starter
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!