Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AAA×GREE 「Another story of AAA ~恋音と雨空~」ソーシャルゲーム化決定&事前登録開始! AAA×GREE 「Another...
翻訳依頼文
AAA×GREE 「Another story of AAA ~恋音と雨空~」ソーシャルゲーム化決定&事前登録開始!
AAA×GREE 「Another story of AAA ~恋音と雨空~」ソーシャルゲーム化決定&事前登録開始!
あなたは誰と恋をする…?
アーティスト「AAA」のマネージャーに選ばれ……!?
男女それぞれの視点でお送りするシンデレラストーリー
『Another story of AAA ~恋空と雨音~』がソーシャルゲーム化決定&事前登録開始!
AAA×GREE 「Another story of AAA ~恋音と雨空~」ソーシャルゲーム化決定&事前登録開始!
あなたは誰と恋をする…?
アーティスト「AAA」のマネージャーに選ばれ……!?
男女それぞれの視点でお送りするシンデレラストーリー
『Another story of AAA ~恋空と雨音~』がソーシャルゲーム化決定&事前登録開始!
kiki7220
さんによる翻訳
AAA×GREE 「Another story of AAA ~恋音与雨天~」决定推出社交网路游戏&开始事先登录!
AAA×GREE 「Another story of AAA ~恋音与雨天~」决定推出社交网路游戏&开始事先登录!
你会和谁恋爱呢…?
被选为歌唱团体「AAA」的经纪人……!?
以男女不同的角度呈现的灰姑娘爱情故事
『Another story of AAA ~恋音与雨天~』决定推出社交网路游戏&开始事先登录!
AAA×GREE 「Another story of AAA ~恋音与雨天~」决定推出社交网路游戏&开始事先登录!
你会和谁恋爱呢…?
被选为歌唱团体「AAA」的经纪人……!?
以男女不同的角度呈现的灰姑娘爱情故事
『Another story of AAA ~恋音与雨天~』决定推出社交网路游戏&开始事先登录!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 409文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,681円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kiki7220
Starter
フリーランサー
s_10311
Standard
個の仕事をやってみたいです。よろしくお願いいたします。