Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] どなたかにお願いがあります。 あるサイトで注文した商品を私の代わりに受け取り、日本へ発送して頂けないでしょうか? もちろんあなたに手数料も支払います。 ...

翻訳依頼文
どなたかにお願いがあります。

あるサイトで注文した商品を私の代わりに受け取り、日本へ発送して頂けないでしょうか?
もちろんあなたに手数料も支払います。

商品代金の支払いはこちらの方で済ませます。
複数の売り主から商品が届くので、商品を1つにまとめて日本へ送って頂きたいです。
小さいものが3~7個届きます。
サイトの規約で受け取りが可能なのはヨーロッパ圏在住の方のみになります。
日本への送料は私が支払います。

ご興味ある方、ご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
gelito_111379 さんによる翻訳
I have a request to anyone out there.

Can you kindly receive the product that was ordered from a certain site on my behalf?
Of course, I will also pay you a handling fee.

I can settle the payment for the product price from my end.
There are products that will be delivered from various vendors so I want to gather all products into one and send it altogether to Japan.
There are about 3 to 7 small items.
Based on the site's policy, it will only be possible for residence around Europe to receive the products.
I will be the one to pay for the shipping charges to Japan.

Please kindly contact me if you are interested.
Than you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
13分
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!