Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 外部者が2014年のインドネシアのeコマースについて知るべき全てのこと シンガポールの国際ロジスティクス企業のSingPostによるeコマース報告書...

翻訳依頼文
Everything an outsider needs to know about Indonesian ecommerce in 2014

Indonesian consumers became more discerning in 2014 and looked for more ways to shop and engage with brands online, according to an ecommerce report conducted by Singapore-based global logistics firm SingPost.
yyokoba さんによる翻訳
外部者が2014年のインドネシアのeコマースについて知るべき全てのこと

シンガポールの国際ロジスティクス企業のSingPostによるeコマース報告書によると、2014年のインドネシアの消費者はより目が肥えてきて、各種ブランドのオンラインでのより多くのショッピング方法や関わり方を探している。
mars16
mars16さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
4159文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,358.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する