Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] KODA KUMI 15th Anniversary Project!! 第一弾、ダンサーオーディション最終選考中! 2015年にデビュー15周年を迎...

翻訳依頼文
KODA KUMI 15th Anniversary Project!! 第一弾、ダンサーオーディション最終選考中!

2015年にデビュー15周年を迎える倖田來未が、
“KODA KUMI 15th Anniversary Project ""第一弾""として、
ダンサーオーディションを開催中!
そして、12月21日に合格者が遂に発表となる!


本日からオーディションの模様を続々と発表!
圧倒的な歌唱力はもちろんのこと、そのダンスパフォーマンスの高さから、
“QUEEN OF LIVE KODA KUMI""と称されていてる倖田來未と
同じステージに立てるのは!?

発表をお楽しみに!!

KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.1
→ https://www.youtube.com/watch?v=Vmoq3rlSiFM&feature=youtu.be
pegasus0201 さんによる翻訳
KODA KUMI 15th Anniversary Project!! 第一彈,舞者選秀最終選拔中!

在2015年迎向出道15周年的KUMI KODA,
作為“KODA KUMI 15th Anniversary Project "的"第一彈"",
正舉辦舞者選秀中!
然後,最後將在12月21日發表合格者!

將從今天開始陸續發表選秀的情況!
壓倒性的歌唱力是理所當然,從其舞蹈表演的高水準,
與被稱為“QUEEN OF LIVE KODA KUMI""的KODA KUMI一起
站在同一個舞台上的會是誰!?

敬請期待發表!!

KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.1
→ https://www.youtube.com/watch?v=Vmoq3rlSiFM&feature=youtu.be
toseigaku
toseigakuさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
816文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,344円
翻訳時間
8分
フリーランサー
pegasus0201 pegasus0201
Standard
フリーランサー
toseigaku toseigaku
Starter (High)
Trados、MemoQ等の専用翻訳ツールを活用してクオリティを確保する同時にスピードも重視しております。
またこちらは14年ほどの翻訳経験、JLPT ...
相談する