Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Colorful potato salad from xxx. Cold soup with beets from xxx. White fish bei...
翻訳依頼文
Colorful potato salad from xxx.
Cold soup with beets from xxx.
White fish beignet covered in xxx wheat flour.
Millefeuille gratin of xxx wheat flour crepes and pork boned rib.
Cold soup with beets from xxx.
White fish beignet covered in xxx wheat flour.
Millefeuille gratin of xxx wheat flour crepes and pork boned rib.
hotlife314
さんによる翻訳
Colorful potato salad from xxx. → xxx繽紛馬鈴薯沙拉
Cold soup with beets from xxx. → xxx冷湯佐甜菜
White fish beignet covered in xxx wheat flour. → xxx炸白肉魚貝奈特餅
Millefeuille gratin of xxx wheat flour crepes and pork boned rib..
I am not sure if the "wheat flour crepes and pork boned rib" is included in Millefeuille gratin or not
if it is,then it will be → xxx法式千層烤肋排
if not, it will be → xxx法式千層奶油烤菜配可麗餅豬肋排
Chinese is used to put the area name in the front ^ ^
Cold soup with beets from xxx. → xxx冷湯佐甜菜
White fish beignet covered in xxx wheat flour. → xxx炸白肉魚貝奈特餅
Millefeuille gratin of xxx wheat flour crepes and pork boned rib..
I am not sure if the "wheat flour crepes and pork boned rib" is included in Millefeuille gratin or not
if it is,then it will be → xxx法式千層烤肋排
if not, it will be → xxx法式千層奶油烤菜配可麗餅豬肋排
Chinese is used to put the area name in the front ^ ^
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 英語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 387円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
hotlife314
Starter