Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] かたちではなく、おとでみる 「はさみくん、じょうぎくん、消しゴムくん、このなかで一番お金持ちなのはだれだ?→はさみ(チョキン)」というなぞなぞを出題した際...
翻訳依頼文
かたちではなく、おとでみる
「はさみくん、じょうぎくん、消しゴムくん、このなかで一番お金持ちなのはだれだ?→はさみ(チョキン)」というなぞなぞを出題した際に非常に正答率が低かったことから人は、ものを「おと」でものを捉えることは少ないのではないかと考えました。そこでアプリの機能のなかにものを視覚ではなくおとで捉える機能を設けました。
「はさみくん、じょうぎくん、消しゴムくん、このなかで一番お金持ちなのはだれだ?→はさみ(チョキン)」というなぞなぞを出題した際に非常に正答率が低かったことから人は、ものを「おと」でものを捉えることは少ないのではないかと考えました。そこでアプリの機能のなかにものを視覚ではなくおとで捉える機能を設けました。
1991_yappy
さんによる翻訳
Recongize in sounds, not in shape. According to the result of date that shows low percentages of the correct answer of the question ; "Scissors, ruler, eraser. Which one is the richest? -> The asnwer is scissor.(Chokin; "Chokin" is a kind of sound word, especially when to cut something. "Chokin" is also used in differnt way and means "deposit". ) ", I am assuming that people tend to use visual informatin rather than sounds when they figure out. Thus, I put the system to be recognized with sounds, not with visual information, in the app.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
1991_yappy
Starter