Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] スマイルドロップ リリースイベント(TSUTAYA EBISUBASHI)開催決定 「スマイルドロップ」のリリース記念イベントの開催が決定いたしました。...

翻訳依頼文
【お願い・注意事項】
※アーティスト出演時における撮影、録音は、著作権保護の観点から一切禁止とさせていただきます。
※会場周辺での座り込み、お荷物やレジャーシートによる場所取りはご遠慮ください。放置されている場合、対処させていただきます。また、他のお客さまへのご迷惑となるおそれのある行為が見受けられた場合は、ご観覧をご遠慮いただく場合や、イベント自体を中止させていただく場合がございますのでご注意ください。
※安全のため、会場内および会場周辺では、肩車等でのご観覧はご遠慮ください。
irtc1015 さんによる翻訳
【당부말씀·주의사항】
※아티스트 출연시의 촬영, 녹음은 저작권 보호의 관점에서 일체 금지합니다.
※회장 주변에서 자리를 잡거나, 짐이나 돗자리 등으로 자리를 맡지 마시기 바랍니다. 방치되어 있는 경우 대처하도록 하겠습니다. 또한 다른 손님에게 폐를 끼칠 우려가 있는 행위가 발견된 경우 관람을 하지 못 하게 되시거나 이벤트 자체가 중단되는 경우가 있으므로 주의하시기 바랍니다.
※안전을 위해 회장 내 및 회장 주변에서는 목말 등을 통해 관람하지 마시기 바랍니다.
yong
yongさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1279文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,511円
翻訳時間
24分
フリーランサー
irtc1015 irtc1015
Standard
フリーランサー
yong yong
Starter
フリーランサー
pharangory pharangory
Standard