Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は去年の4月からほぼ毎日、子供達の写真や、画像を作ってアップしてきました。 そうする事が私の癒しでとても楽しい時間でした。でも今は、彼らの動画や写真を見...

翻訳依頼文
私は去年の4月からほぼ毎日、子供達の写真や、画像を作ってアップしてきました。
そうする事が私の癒しでとても楽しい時間でした。でも今は、彼らの動画や写真を見ると涙が溢れます。にやにやしながら画像を作っていたのに、今は涙が止まりません。
皆さみしい気持ちは同じなのに泣きごとを言ってしまってごめんなさい。
皆はどうやってこのさみしい気持ちを乗り越えているの?わたしはどうしたらいい?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Since April last year, I have uploaded pictures and images of my children almost every day.
It was a healing for me and happy time. But now I tear when I see their movies or pictures.
I created those images with a smile, but now I can't stop crying.
I am sorry for whining even I know everyone has same feeling.
How everyone overcome this loneliness? What should I do?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
11分