Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ○○様 こんにちは。 はい、是非ともWilson footballs×36個は購入したいのでインヴォイスを送ってください。 日本は現在週末の夜なの...
翻訳依頼文
○○様
こんにちは。
はい、是非ともWilson footballs×36個は購入したいのでインヴォイスを送ってください。
日本は現在週末の夜なので週明けには支払いが完了できると思います。
後払いの送料も分かり次第、インヴォイスを送ってください。
よろししくお願いします。
こんにちは。
はい、是非ともWilson footballs×36個は購入したいのでインヴォイスを送ってください。
日本は現在週末の夜なので週明けには支払いが完了できると思います。
後払いの送料も分かり次第、インヴォイスを送ってください。
よろししくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Dear ○○
Yes, I'd definitely would like to buy 36 pieces of Wilson footballs, so please send me an invoice.
Now it's at night on weekend in Japan, and I think I can complete payment by early next week.
Please also send me an invoice for post pay shipping cost.
Thank you.
Yes, I'd definitely would like to buy 36 pieces of Wilson footballs, so please send me an invoice.
Now it's at night on weekend in Japan, and I think I can complete payment by early next week.
Please also send me an invoice for post pay shipping cost.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...