Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] クリックの問題は了解しました。私の他のレンズにも同様の問題が見られます。その問題はオート・マニュアルフォーカス選択リングが安定した位置で固定されないのです...
翻訳依頼文
Ok I understand the problem of click, I have other lens with the same problem, the problem is Auto/Manual focus selector ring isn't fixed in a secure position. I understand well?
other question, could you take a picture of the "DUST bubble" I WANT SEE IT BEFORE TO BUY. If you can view and tell me, there is possibility to take a picture and show me. If you send me a photo with dust after I can understand if is:
-Dust
-fungs
-or what it is...
please let me know
other question, could you take a picture of the "DUST bubble" I WANT SEE IT BEFORE TO BUY. If you can view and tell me, there is possibility to take a picture and show me. If you send me a photo with dust after I can understand if is:
-Dust
-fungs
-or what it is...
please let me know
hitomi-kumai
さんによる翻訳
クリックの問題は了解しました。私の他のレンズにも同様の問題が見られます。その問題はオート・マニュアルフォーカス選択リングが安定した位置で固定されないのです。私の理解は合っていますか?
他の質問ですが、"DUST bubble"(粉塵)の写真を撮ってもらえますか?購入前にそれを確認したいのです。あなたが、目で確認できるのであれば、写真を撮って、私にそれを見せられる可能性があるか教えてください。ほこりの写真を送ってもらって、それらが、
‐ほこり
‐カビ
‐その他の何か
ということが私には分かります。
どうぞ教えてください。
他の質問ですが、"DUST bubble"(粉塵)の写真を撮ってもらえますか?購入前にそれを確認したいのです。あなたが、目で確認できるのであれば、写真を撮って、私にそれを見せられる可能性があるか教えてください。ほこりの写真を送ってもらって、それらが、
‐ほこり
‐カビ
‐その他の何か
ということが私には分かります。
どうぞ教えてください。