Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] “世界初” の360°バーチャルリアリティ•ミュージックビデオにロンドンっ子が大熱狂!未発表の新曲「Dance In The Rain」試聴もスタート! ...

翻訳依頼文
天地左右360°に広がる映像のみならず、サウンドも立体音響を用いることで、視聴者を完全なる仮想現実世界へと誘う世界初のバーチャルリアリティ•ミュージックビデオとなっている今作。
来場した、アートに敏感なロンドンっ子からも「Amazing!」「So excited!」といった歓声があがり、数ある展示物の中でも特に際立った盛り上がりを見せました。
日本では、10月25日から開催される「TOKYO DESINGERS WEEK」にて展示予定。
是非チェックしてみてください!
sweeteunji1219 さんによる翻訳
하늘과 땅 좌우 360도로 펼쳐지는 영상 뿐만 아니라, 사운드도 입체음향을 쓰고 있어, 시청자를 완전한 가상현실세계에 초청하는 세계최초의 가상의 리얼리티 • 뮤직비디오로 만들어진 작품.
회장에 온 아트에 민감한 런던사람도 「Amazing!」「So excited!」 라하며 환호성을 높여, 수 많은 전시품 중에서도 특히 눈에 띄는 인기를 보여주였습니다.
일본에서는, 10월 25일부터 개최되어지는 「TOKYO DESINGERS WEEK」에서 전시예정.
부디 체크 해 주세요!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
561文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,049円
翻訳時間
10分
フリーランサー
sweeteunji1219 sweeteunji1219
Starter