Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
東京 日本武道館
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 東京 日本武道館
翻訳依頼文
東京 日本武道館
guaiyetta
さんによる翻訳
東京 日本武道館
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
8文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
72円
翻訳時間
3分
フリーランサー
guaiyetta
Standard
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
・ただし乳幼児のご来場に関しましては、ライブの際のスピーカー音量などを考 慮いたしますとあまりお奨めはできません。もしご来場される際はスピーカー から離れた場所で観覧されることをお奨めいたします。 ■注意事項 ※対象商品のご予約は店頭でのみ承っております。 ※「整理番号付きイベント参加券」の数には各回限りがございます。ご希望の回をお選びいただけない場合がございますので予めご了承ください。
日本語 → 中国語(繁体字)
Rewind - トキトワ Edition - ★【完全数量限定生産】 「Rewind - トキトワ Edition -」の豪華内容 ・VOFAN 描き下ろし「時と永遠 ~トキトワ~」コラボ・スリーブジャケット ・「時と永遠 ~トキトワ~」追加クエストのダウンロードコード封入 ・ボカロP “samfree”が制作した「Rewind」ボカロver.をボーナストラックとして収録
日本語 → 中国語(繁体字)
●東武スカイツリーライン「とうきょうスカイツリー駅」直結 東京スカイツリー駅(旧業平橋駅)方面からハナミ坂を一番上(4階)まであがると 目の前がツリービレッジの店舗入り口です。 ●都営地下鉄、東京メトロ、東武線「押上駅」直結 押上駅はイーストヤードと直結ですので、館内を通り抜けて頂くか、ソラミ坂をあがって ウエストヤードへお越しください。 インフォメーションやソラマチスタッフに 「ウエストヤード4階、デニーズ、マクドナルドの近く、水族館方面」 と伝えれば、よりわかりやすくお店に到着できます。
日本語 → 中国語(繁体字)
突然思いついたのですが、商標の権利を私に一時的に書き換えてもらうことは可能ですか? この問題が決着次第、または半年後商標を書き換えて貴女に 戻します。書き換え費用は日本円で一万円ぐらいです。 それがお金もかからなくて一番簡単な方法です。 私が商標の権利者でと自分のHPに書けば、偽物を売ってる人は名乗りを上げてくるのでこれで相手を捕まえやすくなる。
日本語 → 中国語(繁体字)
guaiyettaさんの他の公開翻訳
选择以上套餐,免费赠送1支小瓶啤酒
日本語 → 中国語(簡体字)
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!
同時 a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
日本語 → 中国語(繁体字)
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】special特典
①購買KUMI KODA組、playroom限定商品(RZC1-86632/B~D)的顧客:可疊杯子 2個裝(提供包裝盒)
尺寸:約110×90mm
口徑:約75mm
材料:聚丙烯
②購買CD+DVD、CD+Blu-ray Disc、CD其中之一的顧客:牆身貼紙
尺寸:300mm×300mm
日本語 → 中国語(繁体字)
★【CD shop】特典★
明信片
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】 AND / DNA共同購買顧客的特典
2/28發售專輯「AND」、8/22發售專輯「DNA」2部作品于2018/7/26(週四)中午前購買・預約的顧客可以獲得限定「明信片」作為贈品★
※共同購買特典的贈送時間已結束。
日本語 → 中国語(繁体字)
guaiyettaさんのお仕事募集
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,200円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,617人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する