Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
韓国語から日本語への翻訳依頼
»
こんにちは
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[韓国語から日本語への翻訳依頼] こんにちは
翻訳依頼文
안녕하세요
juna73chan
さんによる翻訳
こんにちは
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
5文字
翻訳言語
韓国語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
45円
翻訳時間
6分
フリーランサー
juna73chan
Starter
他の韓国語から日本語への公開翻訳
こんにちは。会えてうれしいです。
韓国語 → 日本語
チョ代表は、投資においてもう一つの重要な点は「信頼」を築くことだと語った。 「投資家によって投資を決める観点に違いがあるようだ。どうしても、若いベンチャー起業家に会う時は現場のチームワークや技術力などを重視するようであるし、私のような晩成のベンチャー起業家の場合には、前職でどのくらい評判がよかったのかを重視するようだ。しかし、なによりも人間に対しての信頼という部分については、この人を信じられるか?
韓国語 → 日本語
前述の通り、ナムダン港の最大の利点は首都圏から遠くないことである。西海岸高速道路を通ってホンソンICへ抜ければ、ナムダン港までは15分もかからない。ナムダン港の海沿いには数十軒の飲食店が立ち並んでいる。今年は11月3日までオオエビ祭りが開かれていた。週末になるとのど自慢大会やオオエビ素手獲り体験など様々な催しが行われ賑わいに花を添えていた。
韓国語 → 日本語
レバノンの首都ベイルートの駐レバノン イラン大使館前で19日、爆弾テロとみられる大規模な爆発が発生し、大使館建物の一部が破損した。中東の衛星テレビとロイター通信によると、大使館職員1名を含む、少なくとも23名が死亡し146名が負傷した。車に積まれた爆弾等を使用した自爆テロという情報もある。犯行声明はいまだ出されていない状況だ。
韓国語 → 日本語
juna73chanさんの他の公開翻訳
Limited addiction ★형태A【초회한정판】 CD+DVD(재킷 A)
日本語 → 韓国語
추억 -Single Version- / 소중한 말 ★형태C【CD-EXTRA규격】 CD(재킷C)
日本語 → 韓国語
게임 시작은 여기서
http://www.mbga.jp/_game_intro?game_id=12023745
GREE는 여기서
http://jp.apps.gree.net/ja/60770
※내용은 GREE판과 같습니다.
日本語 → 韓国語
"MK VIP 스테이션" 카운터
日本語 → 韓国語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する