Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。評価にて商品が動作しないということを書かれていたようなので確認させていただきます。 こちらでの検品時には不具合を確認できておりませんでし...

翻訳依頼文
お世話になります。評価にて商品が動作しないということを書かれていたようなので確認させていただきます。
こちらでの検品時には不具合を確認できておりませんでした。
商品に具体的にどのような不具合が出ておりますでしょうか?
詳しく教えていただければ、最大限、誠意をもってご対応させていただきます。よろしくお願いいたします

ozsamurai_69 さんによる翻訳
Thank you for your support. It seem that in your evaluation you stated that the item did not function, please allow us to confirm this.
At the time of inspection here there was no fault found.
Could you please provide us details of the specific fault you have experienced please?
If you can provide this detail, we can support you to the full in response to the issue. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
27分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...