Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 住所変更の対応ありがとうございました。 CRC16-1の価格に関しては理解しました。 価格が変わるのであれば、B2Bショップ...
翻訳依頼文
お世話になっております。
住所変更の対応ありがとうございました。
CRC16-1の価格に関しては理解しました。
価格が変わるのであれば、B2Bショップに表記されている価格も訂正するべきではないのでしょうか。
先程、支払いを済ませましたのでご確認して頂き、発送の手配をお願いします。
敬具
住所変更の対応ありがとうございました。
CRC16-1の価格に関しては理解しました。
価格が変わるのであれば、B2Bショップに表記されている価格も訂正するべきではないのでしょうか。
先程、支払いを済ませましたのでご確認して頂き、発送の手配をお願いします。
敬具
transcontinents
さんによる翻訳
Thank you always.
Thanks for arranging the address change.
I understood about CRC16-1 price.
If the price changes, price indicated in B2B shop also should be corrected.
I just made payment so please kindly check and arrange shipment.
Thank you.
Thanks for arranging the address change.
I understood about CRC16-1 price.
If the price changes, price indicated in B2B shop also should be corrected.
I just made payment so please kindly check and arrange shipment.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...