Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は私のショップからお買い上げ頂きありがとうございます 配送の提案で提案があります お客様は今回3点の購入となっています こちらの配送料の合計は8ドル...

翻訳依頼文
この度は私のショップからお買い上げ頂きありがとうございます
配送の提案で提案があります
お客様は今回3点の購入となっています
こちらの配送料の合計は8ドル前後です
ただせっかくですのでEMSをつかって
まとめて配送して差し上げようと思います
すると料金は約9ドル増えますが
それは当方が負担します
EMSなら早く確実にお届けできますし
お客様の負担は一切ありません
いかかでしょうか
在庫は手元にありますので
お返事頂ければすぐに配送できます
お手数ですがお返事頂けると助かります
どうぞ宜しくお願い致します
ailing-mana さんによる翻訳
I appreciate you purchased the items from my shop.
As for the delivery, I have one suggestion.
You bought 3 items, the total cost will be about $8.
But I'll put those in one and send them to you by EMS.
Then the delivery cost will increase by about $9, but I'll pay for it.

Using EMS, you can receive the items earlier and safer, and you will not be surcharged at all.
How do you think about that?
As I have the items in stock, after you contact me, I can send them without any delay.

Soryy for bothering you, but I am awaiting your reply.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
9分
フリーランサー
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...