Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 経年により外箱には色あせ、破れ、つぶれが目立ちますが、アイテムはビニールシートで包装されており開封されておりません。もちろん未使用品となります。 実際に楽...

翻訳依頼文
経年により外箱には色あせ、破れ、つぶれが目立ちますが、アイテムはビニールシートで包装されており開封されておりません。もちろん未使用品となります。
実際に楽器だけを楽しむ場合は全く問題はございません。英語の取扱説明書は下記にリングがございますのでダウンロードしてください。
写真はあくまでもイメージとなりますので商品によって箱のダメージが異なることをご理解ください。
hana2525 さんによる翻訳
The items are packaged by plastic sheet and have not been opened, even the outer case appears faded, torn and crushed over time. Of course these are the items unused.
Actually there is no problem at all that for you enjoy the musical instrument. The English instrument manuals are subject to the following ring and please download from here.
Please understand that the photos may look different from your image by the damage of the box of the different items.

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
419文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,771円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
hana2525 hana2525
Starter