Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたから詳細な説明を受けて、あなたが満足のいく商品をお届けしたいと考えています 現在、私はeBayに出品しているものとは別に、4個の玉鋼(ナイフの...

翻訳依頼文
私はあなたから詳細な説明を受けて、あなたが満足のいく商品をお届けしたいと考えています

現在、私はeBayに出品しているものとは別に、4個の玉鋼(ナイフの素材)を持っています

以下に写真のリンクがあるので、あなたが欲しい玉鋼を私に知らせてください

中でもNo.3は高品質です

前回、送った玉鋼はトラッキング番号をつけないで、一般的な航空便で返送してください

あなたとは今後とも良好な取引をしたいので、往復の送料は私が負担します

商品の交換による差額は、改めて計算しあなたにお知らせいたします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
With the detail explanation from you, I'd like to deliver the products satisfying you .

Currently, besides the tamahagane I exhibit at eBay, I have four other.

Please let me know what you want from the pictures below.

Of the three, No.3 is the top quality.

Please send me back the tamahagane I send earlier by general air mail without putting the trucking number.

Because I wish to deal with you friendly in the future, I will pay all postage for sending and receiving.

I let you know the balance of the exchanged products later.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
9分