Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・私が提供する物は画像に写っている物のみです。 取扱説明書やプラスチックケースなどが欠品している出品物もあるので、 画像をよく見て入札して下さい。 ・商...
翻訳依頼文
・私が提供する物は画像に写っている物のみです。
取扱説明書やプラスチックケースなどが欠品している出品物もあるので、
画像をよく見て入札して下さい。
・商品は実物です。状態については画像をご確認下さい。
説明欄に記載している状態評価やその説明は参考程度にして下さい。
取扱説明書やプラスチックケースなどが欠品している出品物もあるので、
画像をよく見て入札して下さい。
・商品は実物です。状態については画像をご確認下さい。
説明欄に記載している状態評価やその説明は参考程度にして下さい。
yyokoba
さんによる翻訳
・What I am offering are what are shown in the pictures only.
Some listings do not include items such as instruction manuals or plastic cases,
so please bid after checking the images carefully.
・These are actual items. Please check the images for the conditions.
Please use the item condition its explanation in the description section as a reference only.
Some listings do not include items such as instruction manuals or plastic cases,
so please bid after checking the images carefully.
・These are actual items. Please check the images for the conditions.
Please use the item condition its explanation in the description section as a reference only.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語