Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この1週間、風邪で寝込んでいて会社を休んでました。咳も止まらず辛かったですね。ようやく熱もひいて完全に回復しました。やっと英語の勉強も再開できそうです。 ...

翻訳依頼文
この1週間、風邪で寝込んでいて会社を休んでました。咳も止まらず辛かったですね。ようやく熱もひいて完全に回復しました。やっと英語の勉強も再開できそうです。
〜さんも体調にはぜひ気をつけてくださいね。

映画を1週間に1本はみることにしているんですが、次何見ようか迷っています。
あなたの国「〜」のこともよく知りたいので、Googleで検索したところ「〜」という映画が良さそうに思いました。ご存知ですか?もしご存知であればおすすめですか?

また、もし他にお勧めの映画があればぜひ教えてください。
mooomin さんによる翻訳
This week, I was sick in bed and was taking a sick leave. I kept coughing and it was so painful. The fever went away, and now I recovered perfectly. I think I can restart my English study again.
Please take care of yourself too, ~.

I'm making it a rule to see a movie once a week, but I can't make up my mind which movie to see next.
I would like to know more about your country, "~", and I googled and thought that a movie called "~" seems to be nice. Do you know this movie? If you do, do you recommend this?

If you have any other recommendation, please let me know.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
9分
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!