Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] AAA宇野実彩子×SHO‐BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」詳細情報解禁!! 「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphon...
翻訳依頼文
AAA宇野実彩子×SHO‐BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」詳細情報解禁!! 「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」北海道会場にて一部商品を先行販売決定!!
そんな女性のための着圧タイツ「エステレッグ ミサフィア」デビュー!!
大変お待たせいたしました。
詳細情報解禁です!!
そんな女性のための着圧タイツ「エステレッグ ミサフィア」デビュー!!
大変お待たせいたしました。
詳細情報解禁です!!
AAA宇野實彩子xSHO-BI 設計的壓力絲襪「Misafia」公開詳細情報!! 決定其中一部份的產品將在「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」北海道會場先行開賣!!
為了各種女性的壓力絲襪「Esteleg Misafia」開賣!!
各位久等了。
公開詳細情報!!
為了各種女性的壓力絲襪「Esteleg Misafia」開賣!!
各位久等了。
公開詳細情報!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1072文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 9,648円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kabasan
Starter (High)
中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...
フリーランサー
kiki7220
Senior
フリーランサー
54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。