Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 貴方の事情は分かりました。 貴方が寮が使えるのは8月・9月だと伝わってなかったのは仰る通りコミュニケーション不足でした。 社...

翻訳依頼文
返信ありがとうございます。

貴方の事情は分かりました。
貴方が寮が使えるのは8月・9月だと伝わってなかったのは仰る通りコミュニケーション不足でした。
社員と同様の家賃を支払うとの提案ですが、それは結構です。
学期の終わりまで寮に居たいとのご希望ですが、学期の終わりは何時でしょうか、教えて頂けますか。
ご希望については検討しますが、次の入居者の予定もあるので、難しいと考えてください。
spdr さんによる翻訳
Thank you for your response.
I did understand your situation.
It is our communication mistake as you told me that it was only August and September you could use the dormitory.
It is all right for us you are going to pay the same amount of rent as company employee.
I have heard that you hope to stay at dormitory until the end of semester, but when will it be ended. Please let me know.
We will take consideration about your desire, but it may be difficult that there will be next persons waiting to stay.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
6分
フリーランサー
spdr spdr
Starter