Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ございません。 完全にこちらの配送ミスです。 送料返金は承ります。 商品到着までの日数は現在郵便局に問い合わせ中です。しばらくお待ちくださいませ...

翻訳依頼文
大変申し訳ございません。
完全にこちらの配送ミスです。
送料返金は承ります。
商品到着までの日数は現在郵便局に問い合わせ中です。しばらくお待ちくださいませ
なお、10日程度の日数が予想されます。
もし、キャンセルご希望でしたら、全額返金いたしますが、いかがなさいますか?
ご連絡よろしくお願いします
yxn667 さんによる翻訳
I would like to apologize for that.
This is completely our fault when we shipped the item.
We would like to return the shipping cost.
I contacted the post office and am waiting for their reply for how long it will take the item to arrive at the moment. Please be patient.
I can guess that it could take about 10 days.
If you could like to cancel the order, we give you a full refund. What would you like to do?
Please let me know at your convenience.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
143文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,287円
翻訳時間
17分
フリーランサー
yxn667 yxn667
Standard
Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録):
Standard依頼 600件以上
Market依頼 30件以上