Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 商店街は十条駅から環七まで長く伸びています。空き店舗はなく、平日でもとても混雑しています。 たいていはドトール、マツキヨ、サンマルク、それに日高屋などの...

翻訳依頼文
Shopping district extending to seven quarters ring from Jujo Station . Is long . Since there is almost no free tenant , I am so so crowded even on weekdays .
Chain stores and Doutor Matsukiyo , Saint Marc , and Hidaka-ya is often , but there is also a fishmonger and greengrocer .
The popular shop in Ginza Jujo , ( famous shaved ice ), or would be around and Dharma of sweets .
The number of shop much so I will finish the so here replacement.
xamac さんによる翻訳
商店街は十条駅から環七まで長く伸びています。空き店舗はなく、平日でもとても混雑しています。
たいていはドトール、マツキヨ、サンマルク、それに日高屋などのチェーン店ですが、魚屋や八百屋もあります。
十条銀座の人気店は、かき氷が有名なだるまや餅菓子店あたりでしょう。
店舗の数が非常に多いので、私はここまでにして、後は代わってもらいましょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
441文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
993円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
xamac xamac
Senior