Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ いつもサポートありがとうございます バイヤーの支払について教えてください ここのところのオーダーが、 ・売り手保護 ・トラッキング指定 が...

翻訳依頼文
こんにちわ
いつもサポートありがとうございます
バイヤーの支払について教えてください
ここのところのオーダーが、

・売り手保護
・トラッキング指定

が、連続してオーダーされています

この状況は今までと違うのですが
私のアカウントに何か変化があったのでしょうか

それとも気にせずにこれからも
ビジネスを継続すればよいでしょうか

以上の事にご対応頂けると助かります

私はこれからもebayを通じて世界の方に
日本の商品を届けたいと思っています

いつもありがとうございます
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Hello.
Thank you as always for your support.
Could you tell about the payment methods for buyers please
The order in this instance is.
[] Seller Protection
[] Tracking specification

but I have done a continuous order.

This is different from procedure up until now, therefore
has there been any alteration to my account?

Or should I just continue business
without paying attention to it?

If you could provide some response to the above situation, it would be appreciated.

I would like to promote and sell from now on, Japanese
goods through eBay worldwide.

Thank you as always.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
8分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...