Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 温かいメッセージをありがとうございました。初めての母子分離ですので、親子共々不安でいっぱいです。でも、娘は「学校は楽しい」と言っているので、もうすぐ慣れて...
翻訳依頼文
温かいメッセージをありがとうございました。初めての母子分離ですので、親子共々不安でいっぱいです。でも、娘は「学校は楽しい」と言っているので、もうすぐ慣れてくれるとは思っています。ご迷惑をお掛けすることもあろうかとは存じますが、どうぞ宜しくお願いいたします。ハロウィンパーティーは私たち夫婦も参加させていただこうと思っています。皆様とお会いできますことを、楽しみにしております。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Thank you for your warm message. This is the first time I have been away from my baby, and it is a little unsettling. However, my daughter says [School is fun] therefore, I think I will get used to it. I know I may cause some bother to you from here on, but I ask for your patience. My husband and I would very much like to attend the Halloween Party. I am looking forward to meeting everyone there.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...